пятница, 19 апреля 2013 г.

основал «Геликон» Абрам Григорьевич Вишняк (1893–1944

Издательство, выпустившее «Хулио Хуренито», называлось поэтично - «Геликон». Горы, где обитали некогда музы, не оказалось; была маленькая контора на Якобштрассе, и там сидел молодой человек поэтического облика - А. Г. Вишняк. Он сразу подкупил меня своей любовью к искусству. Абрам Григорьевич издавал стихи Пастернака и Цветаевой, книги Андрея Белого, Шкловского, Ремизова. Эмигрантские критики его называли «полубольшевиком». А мы его прозвали «Мурзуком». Он внес в берлинский быт нравы московской зеленой богемы. Марина Цветаева посвятила ему цикл стихотворений в книге «Ремесло», писала о глазах Абрама Григорьевича:
Орлы и гады в них, и лунный год.
Весь грустноглазый твой, чужой народ…
Я подружился с ним и с его женой Верой Лазаревной. Потом Вишняки перебрались в Париж. Когда гитлеровцы оккупировали этот город, мы часто обедали у старых друзей. Расстался я с ними в тревоге, а потом узнал, что эти хорошие, добрые люди погибли в Освенциме.

основал «Геликон» Абрам Григорьевич Вишняк (1893–1944), имевший репутацию молодого богача и эстета.
 Вишняк, изучавший филологию в Московском университете, был сыном состоятельных родителей – его отец, Григорий Владимирович, держал в Киеве шелкопрядильную фабрику. Начиная с античного названия издательства (оно дано в честь древнегреческих гор, где, по преданию, от удара копытом Пегаса возник источник Иппокрена, в котором купались музы) и кончая изысканной издательской маркой работы В. Масютина, на которой изображена одна из муз-геликонид, – все отражало эстетский характер самого Вишняка. Абрам Григорьевич с юных лет увлекался античностью, изучал латынь и греческий. Позже, увлекшись современной литературой, он стал читать европейских писателей в подлинниках. Особенно любил Гийома Аполлинера и Алана Фурнье.
В 1919 году, в разгар Гражданской войны, Вишняк вместе с женой Верой Лазаревной Аркиной и двухлетним сыном покинул Россию и, проехав через Турцию, Италию и Францию, прибыл в Англию, где в одном из лондонских банков у Веры Лазаревны были некоторые сбережения. Из Англии Вишняки перебрались в Берлин и уже с сентября 1921 года продолжили выпускать книги под маркой «Геликона», но с указанием двойного места издания: «Москва–Берлин». Это, по понятиям того времени, говорило о лояльности издателей к Советской России. Советские власти в свою очередь не препятствовали ввозу книг Вишняка на территорию большевистского государства. Разумеется, под бдительным оком цензуры.
В Берлине «Геликон» сосредоточился на выпуске современной литературы. Достаточно назвать такие имена, как Андрей Белый, Алексей Ремизов, Борис Пастернак, Марина Цветаева, Федор Сологуб, Илья Эренбург, Виктор Шкловский, Михаил Гершензон, чтобы представить себе масштабы и серьезность деятельности Вишняка. Издательств тогда было немало и в Берлине, и в других эмигрантских центрах – Париже, Праге, Софии, Белграде, Риге, Харбине… Почему же столь известные авторы были заинтересованы в сотрудничестве именно с «Геликоном»?
Скорее всего, их привлекала высокая культура издательства, уделявшего много внимания оформлению книг. С Вишняком сотрудничали Василий Масютин и Эль Лисицкий, Натан Альтман и Фернан Леже…
Издательство, выпустившее «Хулио Хуренито», называлось поэтично - «Геликон». Горы, где обитали некогда музы, не оказалось; была маленькая контора на Якобштрассе, и там сидел молодой человек поэтического облика - А. Г. Вишняк. Он сразу подкупил меня своей любовью к искусству. Абрам Григорьевич издавал стихи Пастернака и Цветаевой, книги Андрея Белого, Шкловского, Ремизова. Эмигрантские критики его называли «полубольшевиком». А мы его прозвали «Мурзуком». Он внес в берлинский быт нравы московской зеленой богемы. Марина Цветаева посвятила ему цикл стихотворений в книге «Ремесло», писала о глазах Абрама Григорьевича: Орлы и гады в них, и лунный год. Весь грустноглазый твой, чужой народ… Я подружился с ним и с его женой Верой Лазаревной. Потом Вишняки перебрались в Париж. Когда гитлеровцы оккупировали этот город, мы часто обедали у старых друзей. Расстался я с ними в тревоге, а потом узнал, что эти хорошие, добрые люди погибли в Освенциме.
Издательство, выпустившее «Хулио Хуренито», называлось поэтично - «Геликон». Горы, где обитали некогда музы, не оказалось; была маленькая контора на Якобштрассе, и там сидел молодой человек поэтического облика - А. Г. Вишняк. Он сразу подкупил меня своей любовью к искусству. Абрам Григорьевич издавал стихи Пастернака и Цветаевой, книги Андрея Белого, Шкловского, Ремизова. Эмигрантские критики его называли «полубольшевиком». А мы его прозвали «Мурзуком». Он внес в берлинский быт нравы московской зеленой богемы. Марина Цветаева посвятила ему цикл стихотворений в книге «Ремесло», писала о глазах Абрама Григорьевича: Орлы и гады в них, и лунный год. Весь грустноглазый твой, чужой народ… Я подружился с ним и с его женой Верой Лазаревной. Потом Вишняки перебрались в Париж. Когда гитлеровцы оккупировали этот город, мы часто обедали у старых друзей. Расстался я с ними в тревоге, а потом узнал, что эти хорошие, добрые люди погибли в Освенциме.
С началом 2-й мировой войны и оккупацией Парижа Вишняки недооценили нависшую над ними опасность. Абрам Григорьевич мог спастись, если бы уехал по поддельным документам, как делали тогда многие. А у Веры Лазаревны, родившейся в Америке, вообще была возможность легального выезда. Однако они не сделали ни того ни другого, наивно полагая, что, если будут выполнять предписания оккупационных властей, с ними ничего не случится… Издательская марка «Геликона». Художник В. Масютин. Вишняка арестовали 22 июня 1941 года, в день нападения Германии на СССР, и отправили в концентрационный лагерь Грос Розен в Германии, на границе с Чехословакией. Три года спустя, работая там на соляных копях, он умер от силикоза легких. Его жену немцы забрали год спустя, она тоже погибла в лагере. Книги "Геликона" отличались особой тщательностью полиграфического исполнения и, по мнению критики, "заставляли ...вспомнить о лучших временах расцвета русского издательского дела (1912-1915 гг.)"

Комментариев нет:

Отправить комментарий