"Главная прелесть романов Walter Scott состоит в том, что мы знакомимся с прошедшим временем не с enflure[3] французских трагедий, не с чопорностью чувствительных романов, не с dignite[4] истории, но современно, но домашним образом. Шекспир, Гете, Вальтер Скотт не имеют холопского пристрастия к королям и героям. Они не походят (как герои французские) на холопей, передразнивающих la dignite et la noblesse…[5]"
la dignite et la noblesse… = Достоинство и благородство (франц.).
enflure = Напыщенностью (франц.).
dignite = Достоинством (франц.).
=============
В России выходят отдельным изданием
"Певерил Пик",
"Кэнонгейтская хроника",
"Анна Гейерштейн";
в журнале "Московский телеграф" (ч. XXXV, Э 19–21) печатаются "Письма о демонологии и колдовстве";
в "Галатее" (ч. XVI, Э 30) - "Автобиография" Скотта.
"Певерил Пик",
"Кэнонгейтская хроника",
"Анна Гейерштейн";
в журнале "Московский телеграф" (ч. XXXV, Э 19–21) печатаются "Письма о демонологии и колдовстве";
в "Галатее" (ч. XVI, Э 30) - "Автобиография" Скотта.
Комментариев нет:
Отправить комментарий