Роберт Луис Стивенсон
Детский цветник стихов
циклы стихов "Ребёнок, играющий один" и
"Дни, проведённые в саду".
http://epampa.narod.ru/lukashkina/stiv2.html
-----------------------
"Детский цветник стихов" был создан им во время обострения болезни, на грани жизни и смерти. Стивенсон лежал в темной комнате, и ему было запрещено двигаться и говорить. Из жуткой тьмы безмолвия душа его устремляется в райский сад детства, где человек еще невинен, прекрасен и свободен. Олдингтон считал, что Стивенсон пытался писать так, как писал бы стихи ребенок, но только ребенок, читавший Мильтона и Блейка. Детские фантазии и сны с визионерской отчетливостью оживают в этих музыкальных стихах. Говоря о виртуозном мастерстве поэта, Олдингтон подчеркивал, что "этот сборник сугубо личных стихотворений" смог пережить не только все причудливые капризы литературной моды, но и глобальные военные и политические потрясения. Стивенсон одним из первых обратился в своей лирической поэзии к миру детства и провозгласил его величайшую ценность. Эта небольшая книжка, полная внутреннего света, оказала неоценимое влияние на все пространство англоязычной литературы.
http://magazines.russ.ru/inostran/2001/1/stiv.html
-------------------------------------
Looking Forward
When I am grown to man's estate
I shall be very prod and great,
And tell the other girls and boys
Not to meddle with my toys.
"Дни, проведённые в саду".
http://epampa.narod.ru/lukashkina/stiv2.html
-----------------------
"Детский цветник стихов" был создан им во время обострения болезни, на грани жизни и смерти. Стивенсон лежал в темной комнате, и ему было запрещено двигаться и говорить. Из жуткой тьмы безмолвия душа его устремляется в райский сад детства, где человек еще невинен, прекрасен и свободен. Олдингтон считал, что Стивенсон пытался писать так, как писал бы стихи ребенок, но только ребенок, читавший Мильтона и Блейка. Детские фантазии и сны с визионерской отчетливостью оживают в этих музыкальных стихах. Говоря о виртуозном мастерстве поэта, Олдингтон подчеркивал, что "этот сборник сугубо личных стихотворений" смог пережить не только все причудливые капризы литературной моды, но и глобальные военные и политические потрясения. Стивенсон одним из первых обратился в своей лирической поэзии к миру детства и провозгласил его величайшую ценность. Эта небольшая книжка, полная внутреннего света, оказала неоценимое влияние на все пространство англоязычной литературы.
http://magazines.russ.ru/inostran/2001/1/stiv.html
-------------------------------------
Когда я стану взрослым
Когда я стану взрослым,
Плечистым, сильным, рослым,
Я прикажу, чтобы никто,
Не брал мой мячик....
а не то!..
Когда я стану взрослым,
Плечистым, сильным, рослым,
Я прикажу, чтобы никто,
Не брал мой мячик....
а не то!..
Looking Forward
When I am grown to man's estate
I shall be very prod and great,
And tell the other girls and boys
Not to meddle with my toys.
Комментариев нет:
Отправить комментарий