четверг, 8 февраля 2018 г.

Альбер Коэн (1895–1981) Любовь властелина 1968 6

Альбер Коэн (1895–1981) — один из наиболее выдающихся и читаемых писателей во Франции, еще при жизни признанный классиком, которого уважительно называют «Бальзаком XX века». Вершина его творчества — трилогия романов «Солаль», «Проглот» и «Любовь властелина» (Гран-при Французской Академии). «Любовь властелина» (1968) — «фреска, запечатлевшая вечное приключение мужчины и женщины» (смертельная любовь, как у Тристана и Изольды), изображает события 1936 года, происходящие в Женеве времен Лиги Наций

 невероятный, страстный, совершенно ни на что не похожий, самый нетривиальный роман о любви, написанный по-французски в ХХ-м столетии

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

XXIV
Проглот, уперев руку в бок, любовался собой в маленькое зеркальце. 
Новый фрак с шелковыми лацканами. 
Накрахмаленная рубашка. 
Галстук лавальер в горошек, выглядящий несколько дилетантски.
 Ввиду жары — на голове панама.
 Пляжные туфли — по причине больных суставов.
 Теннисная ракетка и клюшка для гольфа, чтобы выглядеть английским дипломатом
Гардения в бутоньерке.
 Лорнет эрудита, увенчанный черной ленточкой, которую он галантно покусывал своими длинными зубами.

-----------------
Михаэль. 
 не сменил своего облачения служки в синагоге:
 шитый золотом жилет, украшенный шашечками и сутажом, 
гофрированная фустанелла, 
туфли без задников с загнутыми носами,украшенные красными помпонами, 
широкий пояс, из-за которого торчали рукоятки двух старинных пистолетов с золотыми насечками. 
----------------------
Соломон, в костюме из магазина «Чудо-ребенок».
 Поскольку ему не удалось подобрать ничего подходящего на свой малюсенький рост, он решил приобрести костюм для первого причастия, который находчивый — или же насмешливый — продавец тут же ему посоветовал.
 Он был особенно горд нарукавной повязкой с шелковой бахромой, не имея никакого представления о ее религиозном характере, как, впрочем, и остальные Доблестные.
 Он гордился также маленьким пиджачком а-ля Итон, без фалд, который Проглот тут же окрестил «полуперденчик».

Комментариев нет:

Отправить комментарий