пятница, 3 июня 2016 г.

Иоганн Вольфганг Гете. Фауст (пер.Н.Холодковский)

Фауст 
  • «Фауст» (1-е издание — 1878)
До гор болото, воздух заражая, Стоит, весь труд испортить угрожая; Прочь отвести гнилой воды застой - Вот высший и последний подвиг мой! Я целый край создам обширный, новый, И пусть мильоны здесь людей живут, Всю жизнь, в виду опасности суровой, Надеясь лишь на свой свободный труд. Среди холмов, на плодоносном поле Стадам и людям будет здесь приволье; Рай зацветёт среди моих полян, А там, вдали, пусть яростно клокочет Морская хлябь, пускай плотину точит: Исправят мигом каждый в ней изъян. Я предан этой мысли! Жизни годы Прошли не даром; ясен предо мной Конечный вывод мудрости земной: Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой!

http://lib.ru/POEZIQ/GETE/faust_holod.txt
Никола́й Алекса́ндрович Холодко́вский (19 февраля [3 марта] 1858, Иркутск — 2 апреля 1921, Петроград) — русский зоолог, поэт-переводчик, член-корреспондент Петербургской Академии Наук.

Комментариев нет:

Отправить комментарий