Ковчег: Альманах еврейской культуры.— М.:
Худож. лит., 1990
https://imwerden.de/pdf/kovcheg_vypusk_1_1990__ocr.pdf
Аба Ковнер
НАРОДНЫЕ ПЕСНИ БЕЗ НАРОДА
1. САМОЕ МНОГОЧИСЛЕННОЕ КОЛЕНО ИЗРАИЛЯ
2. МЕЖДУ МИФОМ И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ
3. ИХ ВСТРЕТИЛИ ПРИВЕТЛИВО
4. КОГДА СТАЛИ УГНЕТАТЬ
5. ПАРАДОКС МЕСТЕЧКА
6. А ЗА СТЕРЕОТИПОМ...
по железу, искры летят,/
и при этом напевает./
О
свободе, которая наступит,/
поет он смело, поет он горяч о ,/
и он не чувствует, как текут/
по его лицу ручьи
пота.)
(О молоточек, молоточек, стучи,/
сильней вбивай
гвоздь за гвоздем./
Дома уже нет хлеба,/
но бед и страданий — без конца.)
(Я иду на фабрику,/
часы показывают восемь,/
я
пришел на фабрику/
и остановился задумавшись...)
7. ХРАНИЛИЩЕ ДУШИ
«Если познать ты хочешь тот источник,
Из чьих глубин твой брат порабощенный
Черпал в могильной муке, под бичом,
Утеху, веру, крепость, мощь терпенья
И силу плеч — нести ярмо неволи
И тошный мусор жизни в вечной пытке
Без края, без предела, без конца...
....................... ...........
загляни
В убогую молитвенную школу.
Декабрьской ли ночью без конца,
Под зноем ли палящего Тамуза
.......................
и ты почуешь сердцем,
Что стоишь у Дома жизни нашей,
У нашего Хранилища души»
Фрагмент из стихотворения Х.-Н. Бялика в переводе В.Жаботинского.
(На припечке горит огонек/
и дома жарко,
/и ребе
обучает малых детей/азбуке./
Смотрите, дети, запомните, милые,/
то, чему вас здесь учат;/
скажите еще раз
и повторите:/
«комец-алеф —о!»/
И когда вы, дети, будете тащить на себе ярмо изгнания/
и будете замученными,/
черпайте в этих буквах силу — /
хорошо к ним
присматривайтесь.)
8. КОЛЫБЕЛЬ ЕВРЕЙСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ
9. КОЕ-ЧТО О МЕТАМОРФОЗЕ НАПЕВА
10. ПЛАМЕННАЯ ЛЮБОВЬ И КАЗАЦКАЯ МЕЛОДИЯ
Вот песня Цунзера «Паром», созданная им в 1861 году и очень популярная в свое время:
«Дорт бай дер Вилие гей их пшацирн,/зе их дем паром офн тайх,/хин ун цурик тут эр иберфирн,/зог их:
бридер, дос мент мен айх./Д и велт из дер тайх ун
штернг,/дер паром дос из ди цайт;/иневейник меншн
онгешпарт энг,/ун эр шифт — ойф енер зайт.
Ди штромен мит ди гайвес/ун ди велтлихе тайвес,/вос зей трайбн дем паром;/мер нит ди линие,/дос
из ди эмунэ,/лозт унз нит фартринкен ин тхом».
(Там, у Вилии, я прогуливался/
и увидел на реке паром,/
туда и обратно перевозит,/
и я говорю: братья, это
вас касается./
Мир — это река, она сурова,/
паром —
это время;/
он до отказа набит людьми,/
и он плывет на
другую сторону./
Течения со своими гордынями/
и светскими страстями /
гонят паром;/
только прямая линия —
наша вера, —/
не дает нам утонуть в бездне.)
11 . ЗЕРКАЛО ЖИЗНИ
12. СПОСОБНОСТЬ БЫТЬ НЕДОВОЛЬНЫМ СОБОЙ
Ицик Мангер, «принц баллады» в идишистской поэзии, считал себя «правнуком свадебного шута Элиокума». Свадебный шут Элиокум — это Цунзер, отец еврейской народной песни, который был современником
Исраэля Салантера.
Реб Исраэль основал движение,
ставившее себе целью религиозное обновление. Но что
еще можно было обновить в мире иудаизма после гаона
из Вильно, после Баал-Шем-Това, после Баал-Таньи и
раби Нахмана из Брацлава?
Раби Исраэль, как и его духовные отцы, не искал покоя — в его глазах все нуждалось в исправлении, и вовсе не из подражания Рамбаму (Маймониду) он сформулировал свои 13 постулатов веры.
1. Правда — рот не
должен произносить слов, с которыми сердце не согласно.
2. Расторопность — не терять ни минуты впустую.
3.
Прилежание — выполнять что положено преданно и с
чувством.
4. Честь — блюсти честь другого человека, даже если с ним не согласен.
5. Покой — ничего не делать
в спешке. Это и станет душевным покоем.
6. Удовлетворение («нахес») — слова ученых мужей выслушивать с
удовлетворением.
7. Чистота — следить за чистотой тела
и одежды.
8. Терпение — спокойно воспринимать всякого рода беды.
9. Скромность — не замечать недостатков
ближнего и обращать внимание на собственные.
10. Порядок — все делать, придерживаясь порядка и соблюдая
дисциплину.
11. Справедливость — в прямом смысле
слова: уступай свое.
12. Экономия — довольствуйся малым.
13. Молчание — хорошо все продумать, прежде
чем начать говорить.
В этих словах — не только дух вдохновенного проповедника морали. В них чувствуется еще что-то — назовем это еврейским беспокойством, которое не позволяет
довольствоваться достигнутым и удовлетворяться сделанным.
Мало на свете людей, которые умудрились быть так
недовольны собой и своими достижениями, как евреи
Восточной Европы...
13. ШАБАТ ШАЛОМ!
=================
СТИХИ И ПРОЗА
Давид Авидан. Лингво-политики. Страна последняя моя. Стихи
С иврита. Перевел Савелий Гринберг................................................ 5
Ицхокас Мерас. Вечный шах. Роман
С литовского. Перевел Феликс Дектор .......................................... 10
Овсей Дриз. Из рода в род. Стихи
С идиша. Перевел Е. К аплан............................................................ 115
Шуламит Гарэвен. В поисках личности. Рассказ
С иврита. Перевел Владимир Фланчик ......................................... 117
Псалмы царя Давида в переложении Наума Гребнева ...................... 149
Эли Визель. Нахман из Брацлава
С английского. Перевели Виктор Глинер и Александр Окунь ... 157
Хаим Ленский. Ленинградский сонет. Стихи
С иврита. Перевел Александр В оловик.......................................... 183
ЭКРАН И СЦЕНА
Эдуард Капитайкин. Еврейская душа .................................................... 184
КНИГИ И МНЕНИЯ
Ашер Лод. Призмы ..................................................................................... 194
Авраам Ерушалми. Ради красного словца....................................... 200
Мира Блинкова Серьезность и юмор — не антиподы! ............. 205
ЗВЕНЬЯ
Аба Ковнер. Народные песни без народа..............................................209
Илья Серман. «Наш русский вопрос» ....................................................236
Хоне Шмерук. Вклад советского журнала ........................................... 250
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
Савелий Дудаков. Война 1812 года и ритуальные процессы
в России .................................................................................................... 265
Д. Романовский. Советские евреи под нацистской оккупацией .....283
О, ИЕРУСАЛИМ!
..
Арье Шахар. Еврейский университет и город Иерусалим................313
Шимон Черток. Русское подворье в Иерусалиме ............................... 322
Айвен Швебель. Этюды о царе Давиде ................................................330
ПРОФИЛИ
Нина Перлина Попечитель (Н. И. Пирогов и еврейское
просвещение) .......................................................................................... 335
Ю. Каган. О Василии Васильевиче Розанове...................................... 344
Ицхак Мошкович. Шагал и Россия ......................................................... 360
ВЗГЛЯД
Бен-Цион Томер. Разговор по существу ...............................................377
ТРИБУНА
Здравствуй, Земля! ........................................................................................ 406
Роман Спекгор. Ломир алэ инэймен ...................................................... 408
Эли Кедури. Кто еврей? ............................................................................. 417
Владимир Френкель. Народ и земля .......................................................429
Ицхак Орен. Религия и нация ...................................................................448
ИЗ АРХИВА
Марк Кипнис. Талисман Александра Сергеевича ................................459
Семен Черток. Ф. И. Шаляпин поет по-еврейски ...............................463
воскресенье, 31 мая 2020 г.
Вейнингер, Отто. Пол и характер (1902)
Вейнингер, Отто.
Пол и характер
ВЕ́ЙНИНГЕР Отто (Otto Weininger; 1880, Вена, — 1903, там же), австрийский философ. suicide at the age of 23
Изучал философию, биологию, психологию, физику и математику в Венском университете, где получил степень доктора философии (1902). В день получения докторской степени принял христианство. В том же году вышла его основная работа «Пол и характер», в которой он противопоставляет, как два полюса всех проявлений жизни, мужское и женское начала, выступающие соответственно как носители добра и зла.
В разделе книги, посвященной еврейству, Вейнингер рассматривает еврейство как аморальный и бездуховный элемент и как проявление женского начала в его худшем виде. Еврейство — это некоторый отрицательный тип мышления, существующий и в нееврейской среде. В отличие от христиан, исповедующих позитивную религию, еврей вообще ни во что не верит. Поэтому он тяготеет к коммунизму, анархизму, материализму, эмпиризму и атеизму. После опубликования этой книги Вейнингер впал в депрессию и в 1903 г. покончил с собой.
Впоследствии были опубликованы его работы «Любовь и женщина» (1917) и «О последних предметах» (1930). Взгляды Вейнингера на еврейство впоследствии широко использовались идеологами национал-социализм как доказательство отрицательных качеств евреев и их ненависти к самим себе.
------------------------------
------------------------------
Отто Вейнингер (нем. Otto Weininger; 3 апреля 1880, Вена - 4 октября 1903, там же) - австрийский философ.
Происходил из состоятельной еврейской семьи. В 1898 году поступил на философский факультет Венского университета и блестяще окончил его, защитив в 1902 году докторскую диссертацию по бисексуальности. В тот же день принял христианство.
Широкую известность получил философский трактат Вейнингера «Пол и характер», опубликованный в конце 1902 года. Основываясь на теории бисексуальности, автор книги утверждает, что каждый человек представляет собой комбинацию мужского и женского начал, причем мужской элемент позитивен, нравственен и плодотворен, а женский - негативен, аморален и непроизводителен. Женское начало исключает гениальность и сводится к чувственности, безличности и ничтожеству. В главе «О еврействе» «женский» и, стало быть, безнравственный иудаизм противопоставляется «мужскому» христианству.
Вечером 4 октября 1903 года в знаменитом номере старой венской гостиницы, в котором скончался Бетховен, Отто Вейнингер выстрелил себе в сердце. Агония продолжалась всю ночь...
После смерти автора книга сразу приобрела мировую известность, была переведена на основные европейские языки. Только на русском она за короткий срок выдержала несколько изданий. По мнению одного из первых биографов Вейнингера, к самоубийству писателя привел конфликт между проповедуемым им аскетизмом и собственной чувственностью. В настоящее время отношение к трактату «Пол и характер» неоднозначно - ее считают сексистской и антисемитской и в то же время признана как одна из ярких работ о сущности гениальности, в ней автор развил новую теорию взаимоотношений полов, а для обоснования своего подхода использовал разнообразный фактический материал из различных областей науки - биологии, психологии, социологии и истории.
Из области национальных проблем. (Евреи) Наумов
Из области национальных проблем. (Евреи) Наумов В.
https://dlib.rsl.ru/viewer/01006686917#?page=63&view=list
Ваад четырёх стран или областей (также Сейм или Синод, ивр. וַעַד אַרְבַּע אֲרְצוֹת) — центральный орган автономного еврейского общинного самоуправления в Речи Посполитой, действовавший с середины XVI до второй половины XVIII веков. Состоял из семидесяти делегатов кагалов (ивр. קָהָל), представлявших четыре исторически области: Великая Польша, Малая Польша, Червоная Русь и Волынь.
иудейство - самое оригинальное явление во всемирной истории
https://dlib.rsl.ru/viewer/01006686917#?page=63&view=list
Ваад четырёх стран или областей (также Сейм или Синод, ивр. וַעַד אַרְבַּע אֲרְצוֹת) — центральный орган автономного еврейского общинного самоуправления в Речи Посполитой, действовавший с середины XVI до второй половины XVIII веков. Состоял из семидесяти делегатов кагалов (ивр. קָהָל), представлявших четыре исторически области: Великая Польша, Малая Польша, Червоная Русь и Волынь.
С того времени, как евреи вошли в европейскую цивилизацию они дали миру более великих мыслителей чем, в пропорции к своей численности, любая другая нация, имена Спинозы, Рикардо и Маркса –
это целые эпохи в истории человеческой мысли. - Карл Иога́нн Ка́утский Karl Kautsky; 1854, Прага — 1938, Амстердам)
иудейство - самое оригинальное явление во всемирной истории
Иегоаш Блюмгартен еврейский поэт и переводчик.
Иегоаш (идиш יהואש, наст. имя и фамилия Йегойеш-Шлойме (Иегоаш-Соломон) Блюмгартен, идиш שלמה בלומגאַרטען; 16 сентября 1872, Вержболово, Царство Польское — 10 января 1927, Бронкс, Нью-Йорк) — еврейский поэт и переводчик.
Иегоаш יהואש — сын Иегоахаза (см.), третий из Иегуидов на израильском престоле, царствовал 16 лет (839—823 по Kleinert’у, 845—830 по Грецу, 797—783 до хр. эры по Cook’у). Он, по справедливости, считается одним из величайших израильских царей; расшатанное во времена его отца Иегоахаза израильское царство не только восстановило при нем свою прежнюю мощь, но и сделалось грозным противником многих соседних народов, в том числе и арамейцев (сирийцев). Особенно прославился И. своими победами над последними. Рассказы об этих победах изукрашены легендой, но исторические черты, пробивающиеся сквозь легендарный слой, заставляют предположить, что он дважды воевал с сирийцами и оба раза успешно. Сперва ему удалось только изгнать арамейского царя Бен-Гадада из своих пределов, даже не вступив в серьезный бой; позже, когда Бен-Гадад снова вторгся в Израильскую равнину, И. напал на него при Афеке (см.) и в трех сражениях разбил его наголову. Бен-Гадад вынужден был возвратить израильтянам все города, отобранные у них как им самим, так и отцом его Хазаилом (II Цар., 13, 14—20, 22—25). — В царствование И. отношения между Израильским и Иудейским государствами, бывшие и ранее не особенно дружелюбными, еще более ухудшились. Амация иудейский, опьяненный своими победами над эдомитами, решил попытать счастья и в войне с Израильским царством. Причина этой войны неясна, и Библия о ней умалчивает, но косвенным образом ее, по-видимому, можно вывести из той притчи, с которой И. обратился к Амации: И., вероятно, отказал последнему в руке своей дочери (II Цар., 14, 8—15). Оскорбленный Амация двинул свои войска к израильской границе. Первое сражение у Бет-Шемеша окончилось полным поражением иудейского войска и его бегством. Сам Амация попал к И. в плен, но последний был столь великодушен, что вернул ему трон, ограничившись только тем, что снес северные стены Иерусалима и в виде контрибуции забрал золото и серебро храма и дворца. Это был первый случай, когда Иерусалим был взят израильским царем, отчасти разрушен и лишен своих сокровищ. Чтобы обезопасить себя от новых набегов, И. взял у Амации заложников (II кн. Цар., 14, 13—15). — В области религиозной политики царь И., хотя и действовал в духе Иеробеама, сына Небата (II Цар., 13, 11), т. е. терпел идолопоклонство, но все же очень доброжелательно относился к пророкам, совещался с ними (особенно с Элишей) и исполнял все то, что они ему советовали. Когда пророк Элиша (ок. 900—840 до хр. эры) умирал, И. пришел к нему и плакал по поводу близкого его конца, называя его при этом «отцом, военной колесницей Израиля и его всадником», т. е. защитником и оплотом израильского народа (ibid., 13, 14). Во время этого посещения, как рассказывает легенда, Элиша предсказал И., что он одержит блестящие победы над арамейцами. И. умер в Самарии и был похоронен «вместе с царями израильскими». — О Иегоаше иудейском — см. Иоаш.
пятница, 29 мая 2020 г.
Раппопорт, Семен Акимович (1863-1920). Собрание сочинений С.А. Ан-ского : Т. 1-5
Сер. 2).
Первая брешь; повесть из эпохи 70х годов
Под маской; рассказ старого "просвещенца"
"Грехи юности". страничка воспоминаний
- [1912]
--------------------
Старые устои
---------------------------------------------
---------------------------------------------------
----------------------------
----------------------------------------------
В мае 1917 г. Ан-ский писал:
«Пьеса (Диббук) в конце мая будет разделена на роли на лето. Студия взяла обе пьески («Семидесятник» и «На Конспиративной Квартире») и будет с ними ездить по фронту. Была у меня долгая беседа с К.С. Станиславским о положении Художественного театра. Лично расскажу»После покушения на Ленина в сентябре 1918 г. в Москве начались массовые аресты, особое внимание большевики сосредоточили на членах партии социал-революционеров. С. Ан-ский вынужден был бежать из города, с большим трудом добрался до Вильны. В конце 1919 г. он переселился в Варшаву. Он живо интересовался делами «Габимы» и МХАТа, все надеялся на то, что «Диббук» в МХАТе найдет своего зрителя.
-------------------
После переворота 25-го октября 1917 г.
------------------------------
За правду божию : Великие основатели религий. Борцы за свободу веры и мысли
-------------------------------------
Давид Фогель - Брачные узы
Давид Фогель - Брачные узы
отношения еврея-парвеню с австрийской аристократкой.
При первой публикации в 1930 году он заслужил репутацию «скандального» и был забыт, но после второго, посмертного издания, «Брачные узы» вошли в золотой фонд ивритской и мировой литературы.
Герой Фогеля — чужак в огромном городе, перекати-поле, невесть какими ветрами заброшенный на улицы Вены откуда-то с востока.
Как ни хочет он быть здесь своим, город отказывается стать ему опорой. Он бесконечно скитается по невымышленным улицам и переулкам, переходит из одного кафе в другое, отдыхает на скамейках в садах и парках, находит пристанище в ночлежке для бездомных и оказывается в лечебнице для умалишенных. Город беседует с ним, давит на него и в конце концов одерживает верх.
Выпустив в свет первое издание романа, Фогель не прекращал работать над ним почти до самой смерти.
После Второй мировой войны друг Фогеля, художник Авраам Гольдберг выкопал рукописи, зарытые писателем во дворике его последнего прибежища во французском городке Отвилль, увез их в Америку, а в дальнейшем переслал их в Израиль.
По этим рукописям и было подготовлено второе издание романа, увидевшее свет в 1986 году. С него и осуществлен настоящий перевод
------
Давид Фогель родился в 1891 г. в Сатанове на Тернопольщине. Достигнув совершеннолетия, он покинул отчий дом и некоторое время жил в Вильне и Львове. В 1912 г. обосновался в Вене. С началом Первой мировой войны был интернирован австро-венгерскими властями как подданный враждебной державы — России. В лагере для интернированных провел два года. Был освобожден и вернулся к гражданской жизни в Вене. По свидетельствам друзей, заключение в лагере психологически сильно ударило по Фогелю, и он с трудом приходил в себя. В послевоенные годы натурализовался в Австрии, однако в 1925 г. перебрался в Париж. В 1929 г. уехал в подмандатную Палестину, но уже через год вернулся в Европу. После двухлетних скитаний в Берлине и Варшаве снова обосновался в Париже. Примерно в это же время писатель женился, у него родилась дочь. С началом Второй мировой войны парадигма судьбы снова вторглась в жизнь Фогеля — на этот раз он был интернирован французскими властями как гражданин страны, вошедшей во враждебный Франции тысячелетний рейх, — Австрии. И опять провел в лагерях для интернированных два года. Вернулся в Париж в 1941 г. и почти сразу переехал с семьей в Отвилль близ Лиона. Там он прожил последние три года своей жизни, там работал над рукописями, там закопал их во дворике своего дома и оттуда в феврале 1944 г. был отправлен с транспортом евреев в лагерь уничтожения Освенцим.
отношения еврея-парвеню с австрийской аристократкой.
При первой публикации в 1930 году он заслужил репутацию «скандального» и был забыт, но после второго, посмертного издания, «Брачные узы» вошли в золотой фонд ивритской и мировой литературы.
Герой Фогеля — чужак в огромном городе, перекати-поле, невесть какими ветрами заброшенный на улицы Вены откуда-то с востока.
Как ни хочет он быть здесь своим, город отказывается стать ему опорой. Он бесконечно скитается по невымышленным улицам и переулкам, переходит из одного кафе в другое, отдыхает на скамейках в садах и парках, находит пристанище в ночлежке для бездомных и оказывается в лечебнице для умалишенных. Город беседует с ним, давит на него и в конце концов одерживает верх.
Выпустив в свет первое издание романа, Фогель не прекращал работать над ним почти до самой смерти.
После Второй мировой войны друг Фогеля, художник Авраам Гольдберг выкопал рукописи, зарытые писателем во дворике его последнего прибежища во французском городке Отвилль, увез их в Америку, а в дальнейшем переслал их в Израиль.
По этим рукописям и было подготовлено второе издание романа, увидевшее свет в 1986 году. С него и осуществлен настоящий перевод
------
Давид Фогель родился в 1891 г. в Сатанове на Тернопольщине. Достигнув совершеннолетия, он покинул отчий дом и некоторое время жил в Вильне и Львове. В 1912 г. обосновался в Вене. С началом Первой мировой войны был интернирован австро-венгерскими властями как подданный враждебной державы — России. В лагере для интернированных провел два года. Был освобожден и вернулся к гражданской жизни в Вене. По свидетельствам друзей, заключение в лагере психологически сильно ударило по Фогелю, и он с трудом приходил в себя. В послевоенные годы натурализовался в Австрии, однако в 1925 г. перебрался в Париж. В 1929 г. уехал в подмандатную Палестину, но уже через год вернулся в Европу. После двухлетних скитаний в Берлине и Варшаве снова обосновался в Париже. Примерно в это же время писатель женился, у него родилась дочь. С началом Второй мировой войны парадигма судьбы снова вторглась в жизнь Фогеля — на этот раз он был интернирован французскими властями как гражданин страны, вошедшей во враждебный Франции тысячелетний рейх, — Австрии. И опять провел в лагерях для интернированных два года. Вернулся в Париж в 1941 г. и почти сразу переехал с семьей в Отвилль близ Лиона. Там он прожил последние три года своей жизни, там работал над рукописями, там закопал их во дворике своего дома и оттуда в феврале 1944 г. был отправлен с транспортом евреев в лагерь уничтожения Освенцим.
среда, 27 мая 2020 г.
БЕТТИ ДЖИН ЛИФТОН КОРОЛЬ ДЕТЕЙ Жизнь и смерть Януша Корчака
BETTY JEAN LIFTON (1926-2010) THE KING OF CHILDRENThe Life and Death of Janusz Korczak 1988 |
БЕТТИ ДЖИН ЛИФТОН КОРОЛЬ ДЕТЕЙЖизнь и смерть Януша Корчака Перевод с английского И. Гуровой и В. Генкина 2004 |
«Корчак. Попыткабиографии» Иоанна Ольчак-Роникер. Книга понравилась
Магдалена Хабера
КАК ПИСАТЬ О КОРЧАКЕ, КАК ЕГО ПОНЯТЬ?
Каждая очередная попытка написать биографию Януша Корчака представляется делом весьма рискованным.
В этом прекрасно отдавала себе отчет Иоанна Ольчак-Роникер, говоря о своих колебаниях во вступлении к книге «Корчак. Попыткабиографии»: «Но разве не сказано о нем уже всё, что только можно сказать? Опубликовано с десяток биографий, тома воспоминаний, бесчисленное количество статей и научных работ. Снял фильм Анджей Вайда. Международные организации проводят корчаковские симпозиумы и конференции. В интернете можно найти сотни крылатых фраз, связанных с его именем. Школы, харцерские дружины, детские дома выбирают его своим покровителем».
Конечно, сказано много, однако никто еще не пытался создать портрет Корчака с таких разных позиций и точек зрения.
Так же, как никто не пытался рассказать о его жизни с самого ее начала. Для многих она начинается и одновременно заканчивается в августе 1942 го, когда вместе со своими воспитанниками из «Дома сирот» он отправился на Умшлагплац, откуда поезда уходили прямо в Треблинку.
Ореол мученичества сделал его фигуру совершенно неподвижной. Корчак, утверждает автор, по-прежнему живет в общественном сознании главным образом как «герой ежегодных маршей, как символ и миф» — словно персонаж с иной планеты, неподвластный ни закону земного притяжения, ни каким-либо сомнениям и искушениям.
Но ведь всё было совсем не так.
Это и пытается донести до нас Иоанна Ольчак-Роникер, реконструируя биографию Януша Корчака.
При этом она достаточно критически подходит к первой книге о Докторе, написанной ее матерью, Ханной Морткович-Ольчак, рассказу которой свойственен «поминальный тон, которому так не хватает человеческих, приземленных деталей».
Иоанна Ольчак-Роникер решает оживить этот покрывшийся бронзой образ, снять его с пьедестала и очеловечить.
Ибо, как она справедливо полагает, «у него должны были быть свои слабости, недостатки, несуразицы и все те специфические черты, благодаря которым он может стать нам гораздо ближе». Поэтому Ольчак-Роникер следует за автобиографическими фрагментами, тут и там разбросанными по произведениям героя ее книги.
Большинство источников, которыми она пользуется, чтобы по мере возможности верно воссоздать биографию Старого Доктора, требуют от нее повторного прочтения и верификации. Но именно благодаря им мы узнаем о его делах.
Известные широкой читательской публике книги, адресованные младшей аудитории, к примеру: «Король Матиуш Первый» (1922), «Кайтусь-чародей» (1925), «Когда я снова стану маленьким» (1923).
Педагогические произведения, в которых он поднимался на защиту достоинства ребенка, признавая за ним право быть наравне со взрослыми: «Как любить ребенка» и «Ребенок в семье».
Обширная публицистика, выходившая в варшавских периодических изданиях, а также в еврейской прессе.
Знакомство с этими текстами помогает автору воссоздать интеллектуальную панораму на стыке XIX и XX веков, «докопаться» до родословной Януша Корчака — еврея, который чувствовал себя поляком, поляка, который не мог забыть, что он еврей.
Вольнодумца, вовлеченного во всё, что происходило вокруг, но при этом не принадлежавшего ни к одной политической партии, свободного от любых идеологий.
Участника русско-японской и Первой Мировой войн, майора польской армии времен независимости.
Члена масонской ложи («Почему бы и нет? Кодекс масонской этики строился на принципах, которыми он сам же и руководствовался»).
Пацифиста, который, потрясенный жестоким абсурдом войны, искал духовной опоры в теософии.
Словно эхом теософских воззрений звучат слова, которые он записывал в предчувствии конца: «Если ты не веришь в существование души, тебе придется признать, что твое тело будет жить как зеленая трава, как облако. Ведь ты — это вода и песок».
В своей публицистике он часто обращался к проблеме «двойной идентичности».
«Наивная вера, что можно одновременно быть евреем и поляком, сопровождала Корчака всю жизнь».
Не только он был в этом уверен, добавляет автор книги.
«Таким же примерно образом думали мои бабушка и дедушка, Янина и Яков Мортковичи, семья издателей. Они принадлежали к тому же поколению, что и Корчак, более того — к той же среде. В юности вращались в тех же самых варшавских компаниях «непокорных», утверждавших, что “никто не свободен от ответственности за то, что происходит вокруг».
Уместно вспомнить, что «непокорными”» Богдан Цивинский окрестил в свое время целое поколение польской интеллигенции, жившую на стыке XIX и XX веков.
Говоря о «той же среде» и том же поколении «непокорных», Ольчак-Роникер имела в виду участников курсов «летучего университета».
Лекции посещали люди, жившие наперекор идеям модернизма и разного рода упадническим настроениям.
И даже когда перспектива обретения Польшей независимости была очень туманной, они не падали духом, видя смысл в согласованных действиях сообща. Обычно они пытались «достучаться» до маргинальных сообществ, людей, живших на обочине жизни, отброшенных туда в силу своего низкого происхождения или тяжелых материальных условий.
Среди преподавателей были Людвик Кшивицкий, Ян Владислав Давид — редактор «Голоса», журнала радикальной интеллигенции, а также Вацлав Налковский: «...он оказал на Корчака наибольшее влияние своей бескомпромиссной критикой пассивного отношения к миру и предъявляемым к человечеству требованием неустанного этического развития».
Автор книги подчеркивает, что Януш Корчак на протяжении всей своей жизни одновременно был Генриком Гольдшмитом, не поддавшись окончательной полонизации.
И до самой смерти сохранил верность старому еврейскому нравственному девизу:
Обращается к документам той эпохи. Приводит мнения людей, знавших Старого Доктора. Цитирует свидетелей последнего похода Януша Корчака и его воспитанников из Дома сирот на Умшлагплац.
Верно воссоздает топографию тех времен. Рассказывает о жизни своего героя на фоне политических и социальных перемен конца XIX — первого сорокалетия XX веков, когда история определяла ритм жизни каждого отдельного человека.
Тем не менее текстуальной основой для биографии Корчака остается его «Дневник». В нем можно обнаружить своего рода план автобиографии, согласно которому тот собирался описывать основные этапы своей жизни. Правда, сделать этого он не успел.
Автор вслушивается в едва различимый голос Доктора, доносящийся со страниц «Дневника». Его фигура редко выступает из тени на свет, он не говорит о себе много — скорее, просто излагает свои мысли.
Среди отдельных фраз, обрывков мыслей, всё время производящих впечатление незаконченных, на скорую руку записанных в самый момент их появления, вырисовывается его фигура. Невыразительная, размытая, но вместе с тем очень конкретная и живая. Несломленный мечтатель-революционер, учащий взрослых, «как любить ребенка», «пытался смотреть на окружающую его действительность холодным, бесстрастным взглядом натуралиста, который наблюдает, ничему не удивляясь, ничего не боясь, желая понять язык, на котором с ним разговаривает сама История».
Остаются фрагменты. Предусмотрительно извлеченные из «Дневника», они служат автору сентенциями, открывающими каждую главу книги.
Именно вокруг них и разворачивается повествование о Корчаке, разворачивается в своего рода домашней, даже интимной атмосфере, создающейся благодаря присутствию в тексте близких друг другу людей. Их судьбы часто развиваются параллельно, иногда сплетаясь между собой. Они имеют отношение к конкретному месту, конкретной традиции, культурному и духовному росту — поскольку порождены схожим опытом.
Хотя Иоанне Ольчак-Роникер не пришлось утруждать свою память, вызывая к жизни образ Старого Доктора — он навсегда запечатлен в истории ее семьи.
На страницах своей книги автор рассказывает об их последней встрече.
Незадолго до 12 октября 1940 года, когда Людвиг Фишер должен был распорядиться об установлении в Варшаве границ гетто, Корчак в последний раз появился в доме Иоанны ОльчакРоникер, которой тогда было шесть лет:
«“Он просил нас пожертвовать репродукции картин, чтобы украсить ими стены своего нового детского дома, в гетто” , — так описывала моя мать эту встречу, стараясь передать ее колорит и атмосферу.
Тепло и уют их семейного очага, с которым она должна была очень скоро расстаться. Страх перед будущей неизвестностью. Сопереживание по поводу неподъемной тяжести, которую должен был взвалить на себя ее друг — измученный пожилой человек. Я ничего не запомнила, играла с собакой, которую нам оставили наши друзья, переехавшие в гетто.
Я знала, что мы уезжаем из Варшавы — и как же тогда быть с песиком? Вот что тревожило меня больше всего».
Выстраивая повествование о жизни Корчака, Иоанна ОльчакРоникер в то же время рассказывает и о себе, обращаясь к собственным корням, воскрешая целый мир, который был обречен и в результате оказался полностью уничтоженным.
Восстанавливая память об ушедших, пытаясь понять, в чем был их жизненный выбор, она пытается найти этот самый «подземный источник» удивительных и запутанных судеб поляков и евреев.
КАК ПИСАТЬ О КОРЧАКЕ, КАК ЕГО ПОНЯТЬ?
«Что собираешься делать? — Сам видишь. Ищу подземный источник, из которого, подобно холодной чистой воде, струятся воспоминания», — писал Януш Корчак в своем дневнике в варшавском гетто в 1942 году.
Каждая очередная попытка написать биографию Януша Корчака представляется делом весьма рискованным.
В этом прекрасно отдавала себе отчет Иоанна Ольчак-Роникер, говоря о своих колебаниях во вступлении к книге «Корчак. Попыткабиографии»: «Но разве не сказано о нем уже всё, что только можно сказать? Опубликовано с десяток биографий, тома воспоминаний, бесчисленное количество статей и научных работ. Снял фильм Анджей Вайда. Международные организации проводят корчаковские симпозиумы и конференции. В интернете можно найти сотни крылатых фраз, связанных с его именем. Школы, харцерские дружины, детские дома выбирают его своим покровителем».
Конечно, сказано много, однако никто еще не пытался создать портрет Корчака с таких разных позиций и точек зрения.
Так же, как никто не пытался рассказать о его жизни с самого ее начала. Для многих она начинается и одновременно заканчивается в августе 1942 го, когда вместе со своими воспитанниками из «Дома сирот» он отправился на Умшлагплац, откуда поезда уходили прямо в Треблинку.
Ореол мученичества сделал его фигуру совершенно неподвижной. Корчак, утверждает автор, по-прежнему живет в общественном сознании главным образом как «герой ежегодных маршей, как символ и миф» — словно персонаж с иной планеты, неподвластный ни закону земного притяжения, ни каким-либо сомнениям и искушениям.
Но ведь всё было совсем не так.
Это и пытается донести до нас Иоанна Ольчак-Роникер, реконструируя биографию Януша Корчака.
При этом она достаточно критически подходит к первой книге о Докторе, написанной ее матерью, Ханной Морткович-Ольчак, рассказу которой свойственен «поминальный тон, которому так не хватает человеческих, приземленных деталей».
Иоанна Ольчак-Роникер решает оживить этот покрывшийся бронзой образ, снять его с пьедестала и очеловечить.
Ибо, как она справедливо полагает, «у него должны были быть свои слабости, недостатки, несуразицы и все те специфические черты, благодаря которым он может стать нам гораздо ближе». Поэтому Ольчак-Роникер следует за автобиографическими фрагментами, тут и там разбросанными по произведениям героя ее книги.
Большинство источников, которыми она пользуется, чтобы по мере возможности верно воссоздать биографию Старого Доктора, требуют от нее повторного прочтения и верификации. Но именно благодаря им мы узнаем о его делах.
Известные широкой читательской публике книги, адресованные младшей аудитории, к примеру: «Король Матиуш Первый» (1922), «Кайтусь-чародей» (1925), «Когда я снова стану маленьким» (1923).
Педагогические произведения, в которых он поднимался на защиту достоинства ребенка, признавая за ним право быть наравне со взрослыми: «Как любить ребенка» и «Ребенок в семье».
Обширная публицистика, выходившая в варшавских периодических изданиях, а также в еврейской прессе.
Знакомство с этими текстами помогает автору воссоздать интеллектуальную панораму на стыке XIX и XX веков, «докопаться» до родословной Януша Корчака — еврея, который чувствовал себя поляком, поляка, который не мог забыть, что он еврей.
Вольнодумца, вовлеченного во всё, что происходило вокруг, но при этом не принадлежавшего ни к одной политической партии, свободного от любых идеологий.
Участника русско-японской и Первой Мировой войн, майора польской армии времен независимости.
Члена масонской ложи («Почему бы и нет? Кодекс масонской этики строился на принципах, которыми он сам же и руководствовался»).
Пацифиста, который, потрясенный жестоким абсурдом войны, искал духовной опоры в теософии.
Словно эхом теософских воззрений звучат слова, которые он записывал в предчувствии конца: «Если ты не веришь в существование души, тебе придется признать, что твое тело будет жить как зеленая трава, как облако. Ведь ты — это вода и песок».
В своей публицистике он часто обращался к проблеме «двойной идентичности».
«Наивная вера, что можно одновременно быть евреем и поляком, сопровождала Корчака всю жизнь».
Не только он был в этом уверен, добавляет автор книги.
«Таким же примерно образом думали мои бабушка и дедушка, Янина и Яков Мортковичи, семья издателей. Они принадлежали к тому же поколению, что и Корчак, более того — к той же среде. В юности вращались в тех же самых варшавских компаниях «непокорных», утверждавших, что “никто не свободен от ответственности за то, что происходит вокруг».
Уместно вспомнить, что «непокорными”» Богдан Цивинский окрестил в свое время целое поколение польской интеллигенции, жившую на стыке XIX и XX веков.
Говоря о «той же среде» и том же поколении «непокорных», Ольчак-Роникер имела в виду участников курсов «летучего университета».
Лекции посещали люди, жившие наперекор идеям модернизма и разного рода упадническим настроениям.
И даже когда перспектива обретения Польшей независимости была очень туманной, они не падали духом, видя смысл в согласованных действиях сообща. Обычно они пытались «достучаться» до маргинальных сообществ, людей, живших на обочине жизни, отброшенных туда в силу своего низкого происхождения или тяжелых материальных условий.
Среди преподавателей были Людвик Кшивицкий, Ян Владислав Давид — редактор «Голоса», журнала радикальной интеллигенции, а также Вацлав Налковский: «...он оказал на Корчака наибольшее влияние своей бескомпромиссной критикой пассивного отношения к миру и предъявляемым к человечеству требованием неустанного этического развития».
Автор книги подчеркивает, что Януш Корчак на протяжении всей своей жизни одновременно был Генриком Гольдшмитом, не поддавшись окончательной полонизации.
И до самой смерти сохранил верность старому еврейскому нравственному девизу:
«На трех китах держится мир: наука, Божья воля и добрые дела».Иоанна Ольчак-Роникер дает слово и другим очевидцам.
Обращается к документам той эпохи. Приводит мнения людей, знавших Старого Доктора. Цитирует свидетелей последнего похода Януша Корчака и его воспитанников из Дома сирот на Умшлагплац.
Верно воссоздает топографию тех времен. Рассказывает о жизни своего героя на фоне политических и социальных перемен конца XIX — первого сорокалетия XX веков, когда история определяла ритм жизни каждого отдельного человека.
Тем не менее текстуальной основой для биографии Корчака остается его «Дневник». В нем можно обнаружить своего рода план автобиографии, согласно которому тот собирался описывать основные этапы своей жизни. Правда, сделать этого он не успел.
Автор вслушивается в едва различимый голос Доктора, доносящийся со страниц «Дневника». Его фигура редко выступает из тени на свет, он не говорит о себе много — скорее, просто излагает свои мысли.
Среди отдельных фраз, обрывков мыслей, всё время производящих впечатление незаконченных, на скорую руку записанных в самый момент их появления, вырисовывается его фигура. Невыразительная, размытая, но вместе с тем очень конкретная и живая. Несломленный мечтатель-революционер, учащий взрослых, «как любить ребенка», «пытался смотреть на окружающую его действительность холодным, бесстрастным взглядом натуралиста, который наблюдает, ничему не удивляясь, ничего не боясь, желая понять язык, на котором с ним разговаривает сама История».
Остаются фрагменты. Предусмотрительно извлеченные из «Дневника», они служат автору сентенциями, открывающими каждую главу книги.
Именно вокруг них и разворачивается повествование о Корчаке, разворачивается в своего рода домашней, даже интимной атмосфере, создающейся благодаря присутствию в тексте близких друг другу людей. Их судьбы часто развиваются параллельно, иногда сплетаясь между собой. Они имеют отношение к конкретному месту, конкретной традиции, культурному и духовному росту — поскольку порождены схожим опытом.
Хотя Иоанне Ольчак-Роникер не пришлось утруждать свою память, вызывая к жизни образ Старого Доктора — он навсегда запечатлен в истории ее семьи.
На страницах своей книги автор рассказывает об их последней встрече.
Незадолго до 12 октября 1940 года, когда Людвиг Фишер должен был распорядиться об установлении в Варшаве границ гетто, Корчак в последний раз появился в доме Иоанны ОльчакРоникер, которой тогда было шесть лет:
«“Он просил нас пожертвовать репродукции картин, чтобы украсить ими стены своего нового детского дома, в гетто” , — так описывала моя мать эту встречу, стараясь передать ее колорит и атмосферу.
Тепло и уют их семейного очага, с которым она должна была очень скоро расстаться. Страх перед будущей неизвестностью. Сопереживание по поводу неподъемной тяжести, которую должен был взвалить на себя ее друг — измученный пожилой человек. Я ничего не запомнила, играла с собакой, которую нам оставили наши друзья, переехавшие в гетто.
Я знала, что мы уезжаем из Варшавы — и как же тогда быть с песиком? Вот что тревожило меня больше всего».
Выстраивая повествование о жизни Корчака, Иоанна ОльчакРоникер в то же время рассказывает и о себе, обращаясь к собственным корням, воскрешая целый мир, который был обречен и в результате оказался полностью уничтоженным.
Восстанавливая память об ушедших, пытаясь понять, в чем был их жизненный выбор, она пытается найти этот самый «подземный источник» удивительных и запутанных судеб поляков и евреев.
вторник, 26 мая 2020 г.
«Порою нестерпимо хочется…»Кен Кизи в переводе М. Ланиной
«Порою нестерпимо хочется…» в переводе М. Ланиной
Порою нестерпимо хочется автор Кен Кизи читает Вячеслав Манылов
https://knigavuhe.org/book/poroju-nesterpimo-khochetsja/
Порою нестерпимо хочется автор Кен Кизи читает Вячеслав Манылов
https://knigavuhe.org/book/poroju-nesterpimo-khochetsja/
Мир Жаботинского - читать онлайн МОШЕ БЕЛА. 327страниц
МОШЕ БЕЛА (1915 1986) родился в городе Клайпеда (Литва). Годы его юности неразрывно связаны с движением Бейтар, принципы которого стали жизненными принципами самого М.Бела, человека честного и благородного. Со временем он становится непревзойденным авторитетом в области изучения творческого наследия Жаботинского. Последние годы жизни Моше Бела отдал редакторской работе в ежеквартальном журнале "ха-Ума" ("Народ"), посвященном проблемам национального самосознания.
Книга Моше Бела "Мир Жаботииского", впервые выходящая на русском языке, позволяет читателю открыть для себя новые грани в творчестве выдающегося еврейского мыслителя, литератора и политического деятеля.
слово «исход» ассоциируется у нас самих с картиной огромных масс, бегущих, как дикое стадо.
«Эвакуация» — другое дело; в шестнадцать лет я написал стихи; я забыл их поэтическую форму, но содержание я помню до сих пор: галут — это когда другие делают за нас нашу историю.
Сионизм — это когда евреи начинают сами созидать свою историю.
И через всю мою политическую деятельность красной нитью проходит эта идея: еврейский народ — сам творец своей истории.\\
Писатель Шалом Аш заявил: «Надо быть совершенно бесчувственным, с каменным сердцем, чтобы произнести слова, которые он произнес, и предложить то, что он предложил польскому еврейству... Горе народу, у которого такие лидеры!»
(На склоне лет, после Катастрофы, Шалом Аш раскаялся в своих выступлениях против Жаботинского.)
Особенно усердствовали в шельмовании Жаботинского и его плана эвакуации журналисты Эрец Исраэль.
На Жаботинского ополчились все — редакторы и адвокаты, партийные функционеры и бизнесмены.
Они не постеснялись взвалить на него обвинение в том, что он солидаризуется с ярыми антисемитами, стремящимися изгнать евреев с насиженных веками мест, лишить их гражданских прав, которых они веками же добивались.
Жаботинский не отступил. Он чувствовал, что земля горит под ногами миллионов его братьев.
стр.17:
Книга Моше Бела "Мир Жаботииского", впервые выходящая на русском языке, позволяет читателю открыть для себя новые грани в творчестве выдающегося еврейского мыслителя, литератора и политического деятеля.
онлайн:
https://libking.ru/books/nonf-/nonf-publicism/255784-moshe-bela-mir-zhabotinskogo.html
Афиша выставки товаров из Эрец-Исраэль, которая проводилась на 14-м Сионистском конгрессе (Вена, 1925).
слово «исход» ассоциируется у нас самих с картиной огромных масс, бегущих, как дикое стадо.
«Эвакуация» — другое дело; в шестнадцать лет я написал стихи; я забыл их поэтическую форму, но содержание я помню до сих пор: галут — это когда другие делают за нас нашу историю.
Сионизм — это когда евреи начинают сами созидать свою историю.
И через всю мою политическую деятельность красной нитью проходит эта идея: еврейский народ — сам творец своей истории.\\
Писатель Шалом Аш заявил: «Надо быть совершенно бесчувственным, с каменным сердцем, чтобы произнести слова, которые он произнес, и предложить то, что он предложил польскому еврейству... Горе народу, у которого такие лидеры!»
(На склоне лет, после Катастрофы, Шалом Аш раскаялся в своих выступлениях против Жаботинского.)
Особенно усердствовали в шельмовании Жаботинского и его плана эвакуации журналисты Эрец Исраэль.
На Жаботинского ополчились все — редакторы и адвокаты, партийные функционеры и бизнесмены.
Они не постеснялись взвалить на него обвинение в том, что он солидаризуется с ярыми антисемитами, стремящимися изгнать евреев с насиженных веками мест, лишить их гражданских прав, которых они веками же добивались.
Жаботинский не отступил. Он чувствовал, что земля горит под ногами миллионов его братьев.
стр.17:
Самое страшное — это то, что я вижу у многих и многих евреев Восточной Европы: равнодушие, этакий фатализм. Люди ведут себя так, словно они приговорены. Такой покорности судьбе еще не знала история, даже в романах я ничего подобного пока не встречал. Как будто бы усадили в телегу небольшую группу — каких-нибудь 12 миллионов — и пустили телегу к обрыву. Телега себе едет к обрыву, а люди в ней — кто плачет, кто курит, кто газету читает, кто молится, и никому в голову не приходит взяться за вожжи и повернуть телегу. Как будто под наркозом люди.
Я пришел к вам с последней попыткой. Я зову вас. Проснитесь! Попробуйте остановить телегу, попробуйте спрыгнуть с нее, как-то заклинить ее колеса, не идите как стадо на бойню! Даже овцы, когда волк задерет вторую-третью из стада, пытаются убежать. А тут, Господи, да тут какое-то огромное кладбище!
Речь на митинге в Варшаве, май 1939 г.
-----------------------------
еврей Леон Блюм стал премьер-министром Франции (через каких-нибудь 6 лет после этого он угодит в нацистский концлагерь)(стр.20)
-----------------------------
Еще во время «медового месяца» еврейско-британских отношений, в первые годы Мандата, Жаботинский обращал внимание современников на вопиющее несоответствие циничных действий британских оккупационных властей в Эрец Исраэль благим намерениям декларации Бальфура.
Он вышел тогда из руководства сионистской организации в знак протеста против соглашательской политики лидеров сионизма, послушно шедших на поводу у британцев(глава"Ориентация", стр.29)
-----------------------------
еврей Леон Блюм стал премьер-министром Франции (через каких-нибудь 6 лет после этого он угодит в нацистский концлагерь)(стр.20)
-----------------------------
Еще во время «медового месяца» еврейско-британских отношений, в первые годы Мандата, Жаботинский обращал внимание современников на вопиющее несоответствие циничных действий британских оккупационных властей в Эрец Исраэль благим намерениям декларации Бальфура.
Он вышел тогда из руководства сионистской организации в знак протеста против соглашательской политики лидеров сионизма, послушно шедших на поводу у британцев(глава"Ориентация", стр.29)
Арнольд Цвейг (нем. Arnold Zweig; 10 ноября 1887, Глогау — 26 ноября 1968, Восточный Берлин) «Большая война белых людей»
С началом Первой мировой войны А. Цвейг отправляется на фронт, он служит в Сербии, Бельгии, Литве, воюет под Верденом.
Увиденные ужасы войны к её концу превратили его из германского ура-патриота в социалиста и пацифиста.
Цикл романов «Большая война белых людей», посвящённый событиям 1914—1918 годов, создавался затем писателем в течение практически всей его жизни и является основным в его творчестве.
В него вошли следующие книги:
«Спор об унтере Грише» (1927, рус. пер. «Трагедия унтера Гриши» 1928 — признанный лучшим произведением А. Цвейга),
«Молодая женщина 1914 года» (1931),
«Воспитание под Верденом» (1935),
«Возведение на престол» (1937),
«Затишье» (1954),
«Время созрело» (1957),
«Лёд тронулся» (не окончено).
В эмиграции также была написана книга «Вандебекский топор» (1943, на иврите).
После Первой мировой войны А. Цвейг живёт на берегу озера Штарнбергер-Зе и существует как свободный писатель. В этот период А. Цвейг поддерживает дружеские отношения с Зигмундом Фрейдом и Лионом Фейхтвангером, он исповедует социалистические взгляды. Позднее он вступает в переписку с Мартином Бубером и участвует в сионистском движении. После прихода нацистов к власти в 1933 году книги Цвейга оказались среди сожжённых 10 мая 1933 года.
В том же году Цвейг иммигрирует, сначала в Чехословакию, а оттуда через Францию и Швейцарию — в Палестину (в 1934 году), живёт в Хайфе.
После окончания Второй мировой войны писатель возвращается в Германию, живёт в Берлине, столице ГДР.
Увиденные ужасы войны к её концу превратили его из германского ура-патриота в социалиста и пацифиста.
Цикл романов «Большая война белых людей», посвящённый событиям 1914—1918 годов, создавался затем писателем в течение практически всей его жизни и является основным в его творчестве.
В него вошли следующие книги:
«Спор об унтере Грише» (1927, рус. пер. «Трагедия унтера Гриши» 1928 — признанный лучшим произведением А. Цвейга),
«Молодая женщина 1914 года» (1931),
«Воспитание под Верденом» (1935),
«Возведение на престол» (1937),
«Затишье» (1954),
«Время созрело» (1957),
«Лёд тронулся» (не окончено).
В эмиграции также была написана книга «Вандебекский топор» (1943, на иврите).
После Первой мировой войны А. Цвейг живёт на берегу озера Штарнбергер-Зе и существует как свободный писатель. В этот период А. Цвейг поддерживает дружеские отношения с Зигмундом Фрейдом и Лионом Фейхтвангером, он исповедует социалистические взгляды. Позднее он вступает в переписку с Мартином Бубером и участвует в сионистском движении. После прихода нацистов к власти в 1933 году книги Цвейга оказались среди сожжённых 10 мая 1933 года.
В том же году Цвейг иммигрирует, сначала в Чехословакию, а оттуда через Францию и Швейцарию — в Палестину (в 1934 году), живёт в Хайфе.
После окончания Второй мировой войны писатель возвращается в Германию, живёт в Берлине, столице ГДР.
понедельник, 25 мая 2020 г.
Франц Бенда
Составленная им(Франц Бенда ) автобиография открывает перед читателем мир придворных оркестрантов, став интереснейшим свидетельством жизни музыкантов Центральной Европы и прусского двора середины XVIII в.
«Моцарт в Праге. Том 1. Перевод Лидии Гончаровой», Коваль, Карел (1896-1956)
Коваль, Карел (1896-1956)
Книга Карела Коваля о Моцарте — уникальная работа.
Подготовительный период — период тщательного изучения творчества Моцарта, накопления знаний о нем и сбора материала — составил 25 лет.
Карел Коваль был первоклассным музыкантом, но еще и серьезным журналистом, прекрасно знал литературу, изобразительное искусство.
Карел Коваль сочинял свой текст с огромной любовью к Моцарту и к Праге.
Книга написана удивительно поэтично и вдохновенно
Моцарт говорил затем об отдельных музыкантах Туновой капеллы, и всем досталась его искренняя похвала. Подойдя с Клацкелем к старому виолончелисту Шиме, Моцарт расхвалил его красивый звук.
«Откуда вы?»
«Из Новых Бенатек, если вы не знаете, маэстро, оттуда также Иржи Бенда.»
Моцарт поспешил быстро ответить:
«Ах, Иржи Бенда, мой голубчик. Люблю его творчество. Встречался с его партитурами от Мангейма до Парижа, от Парижа до Зальцбурга и каждый раз заново их изучал. В них есть столько нового и красивого, что редко встретишь в чьих-либо творениях этого столетия».
Пока Моцарт разговаривал с виолончелистом, все музыканты смотрели на него. Моцарт спрашивал Шиму:
«Вы знали семью Бенды?»
«Как не знать, там, на Бенатках этих Бендов, что цветов, и все играют. Там даже говорят: Бенда – значит музыкант».
Моцарт рассмеялся и с ним вся компания. А старый Шима продолжал:
«Один Бенда есть в Берлине, Играет у короля Берджиха. Он там со всей семьёй. Это скрипач, каких ещё поискать. О нём рассказывают, будто он обладает таким звуком, что однажды заставил остановиться наследного принца, нынешнего короля».
«Как это?»
«Нам рассказывал об этом регент Брикси, его дядя, который слышал историю от самого Бенды, когда он останавливался у него, будучи проездом в Праге. Франтишек Бенда, тогда ещё крепостной, беглый, хотел поступить на службу к прусскому королю. Он занимался на скрипке в гостинице, и в это время как раз проезжал мимо наследный принц Берджих.
Звук Бендовой скрипки его остановил,
-----------------------
Познакомился с ней во время коронации императора Карла VI на Граде, это было в 1723 году. Исполнялась опера Фукса «Констанция и Фортецца»
https://photos.app.goo.gl/424B4DF7uNJgzqhD8
Вилла-музей Моцарта, так называемая «Бертрамка»,
Книга Карела Коваля о Моцарте — уникальная работа.
Подготовительный период — период тщательного изучения творчества Моцарта, накопления знаний о нем и сбора материала — составил 25 лет.
Карел Коваль был первоклассным музыкантом, но еще и серьезным журналистом, прекрасно знал литературу, изобразительное искусство.
Карел Коваль сочинял свой текст с огромной любовью к Моцарту и к Праге.
Книга написана удивительно поэтично и вдохновенно
Моцарт говорил затем об отдельных музыкантах Туновой капеллы, и всем досталась его искренняя похвала. Подойдя с Клацкелем к старому виолончелисту Шиме, Моцарт расхвалил его красивый звук.
«Откуда вы?»
«Из Новых Бенатек, если вы не знаете, маэстро, оттуда также Иржи Бенда.»
Моцарт поспешил быстро ответить:
«Ах, Иржи Бенда, мой голубчик. Люблю его творчество. Встречался с его партитурами от Мангейма до Парижа, от Парижа до Зальцбурга и каждый раз заново их изучал. В них есть столько нового и красивого, что редко встретишь в чьих-либо творениях этого столетия».
Пока Моцарт разговаривал с виолончелистом, все музыканты смотрели на него. Моцарт спрашивал Шиму:
«Вы знали семью Бенды?»
«Как не знать, там, на Бенатках этих Бендов, что цветов, и все играют. Там даже говорят: Бенда – значит музыкант».
Моцарт рассмеялся и с ним вся компания. А старый Шима продолжал:
«Один Бенда есть в Берлине, Играет у короля Берджиха. Он там со всей семьёй. Это скрипач, каких ещё поискать. О нём рассказывают, будто он обладает таким звуком, что однажды заставил остановиться наследного принца, нынешнего короля».
«Как это?»
«Нам рассказывал об этом регент Брикси, его дядя, который слышал историю от самого Бенды, когда он останавливался у него, будучи проездом в Праге. Франтишек Бенда, тогда ещё крепостной, беглый, хотел поступить на службу к прусскому королю. Он занимался на скрипке в гостинице, и в это время как раз проезжал мимо наследный принц Берджих.
Звук Бендовой скрипки его остановил,
-----------------------
Познакомился с ней во время коронации императора Карла VI на Граде, это было в 1723 году. Исполнялась опера Фукса «Констанция и Фортецца»
https://photos.app.goo.gl/424B4DF7uNJgzqhD8
Вилла-музей Моцарта, так называемая «Бертрамка»,
пятница, 22 мая 2020 г.
Грубе, Август Вильгельм (1816-1884). Биографические картинки
«Поль и Виржини́» Бернардена де Сен-Пьера. иллюстрации Мори́с Лелуа́р
«Поль и Виржини́» (другие варианты перевода названия — «Павел и Виргиния», «Поль и Виргиния») — повесть-притча французского писателя Бернардена де Сен-Пьера, впервые опубликованная в 1788 году в рамках его философского трактата «Этюды о природе». Яркий образец сентиментализма в литературе. Повесть пользовалась в своё время исключительной популярностью, так что даже детей называли именами её героев
https://dlib.rsl.ru/viewer/01003628135#?page=11&view=list
https://dlib.rsl.ru/viewer/01003628135#?page=11&view=list
С 110 рис. и 12 отд. карт. М. Лелоара.
Paul and Virginia, novel by Jacques Henri Bernardin de Saint-Pierre (1737-1814), engraving after a drawing by Maurice Leloir (1853-1940)
Мори́с Лелуа́р (фр. Maurice Leloir, 1 ноября 1851 года, Париж, Франция — 7 октября 1940 года, Париж) — французский живописец
четверг, 21 мая 2020 г.
Анненский, Иннокентий Федорович (1855-1909). Книги отражений
http://az.lib.ru/a/annenskij_i_f/
проблема Гоголевского юмора.
нос
Портрет
Достоевский до катастрофы
господин Прохачин
умирающий Тургенев
три социальные драмы
горькая судьбина
власть тьмы
драма на дне
драма настроения
три сестры (стр 82)
Бальмонт-лирик (стр 93)
2я Книга отражений
изнанка поэзии (стр 125)
мечтатели и избранник
символы красоты у русских писателей
юмор Лермонтова (стр 136)
белый экстаз
странная история рассказанная Тургеневым
иуда
искусство Леонида Андреева
Гейне прикованный (поэт-гладиатор)(стр 153)
проблема Гамлета
Бранд-Ибсен(стр 173)
искусство мысли
Достоевский в художественной идеологии
Что такое поэзия? Этого я не знаю.
О формах фантастического Гоголя
Художественный идеализм Гоголя
Эстетика "мертвых душ"
речь о Достоевском (стр 234)
Достоевский.
https://dlib.rsl.ru/viewer/01005436845#?page=239&view=listЯ помню Достоевского...
об эстетическом отношении Лермонтова к природе
Гончаров и его Обломов
Майков и педагогическое значение его поэзии
Пушкин и Царское село
Театр Леонида Андреева
Генрих Гейне и мы
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=399
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=400
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=401
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=402
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=403
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=404
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=405
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=406
проблема Гоголевского юмора.
Портрет
Достоевский до катастрофы
господин Прохачин
умирающий Тургенев
три социальные драмы
горькая судьбина
власть тьмы
драма на дне
драма настроения
три сестры (стр 82)
Бальмонт-лирик (стр 93)
2я Книга отражений
изнанка поэзии (стр 125)
мечтатели и избранник
символы красоты у русских писателей
юмор Лермонтова (стр 136)
белый экстаз
странная история рассказанная Тургеневым
иуда
искусство Леонида Андреева
Гейне прикованный (поэт-гладиатор)(стр 153)
проблема Гамлета
Бранд-Ибсен(стр 173)
искусство мысли
Достоевский в художественной идеологии
Что такое поэзия? Этого я не знаю.
О формах фантастического Гоголя
Художественный идеализм Гоголя
Эстетика "мертвых душ"
речь о Достоевском (стр 234)
Достоевский.
https://dlib.rsl.ru/viewer/01005436845#?page=239&view=listЯ помню Достоевского...
об эстетическом отношении Лермонтова к природе
Гончаров и его Обломов
Майков и педагогическое значение его поэзии
Пушкин и Царское село
Театр Леонида Андреева
Генрих Гейне и мы
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=399
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=400
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=401
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=402
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=403
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=404
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=405
https://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01005436845&page=406
Подписаться на:
Сообщения (Atom)