четверг, 21 июня 2018 г.

Майкл Гилберт Бедняга Смоллбон /Smallbone Deceased

Horniman, Birley and Craine Хейзелридж =  Chief Inspector Hazlerigg  Inspector Hazelrigg,
john cove
Боун = Henry Bohun 
Абель Хорниман, основатель нашей фирмы Horniman, https://libking.ru/books/det-/detective/93794-maykl-gilbert-bednyaga-smollbon-etrusskaya-set.html#book

http://detecs.org/gilbert.html
https://books.google.co.il/books?id=pvGyDgAAQBAJ&lpg=PA43&ots=XS8D3ZufUJ&dq=Marcus%20Smallbone&pg=PA1#v=onepage&q=Marcus%20Smallbone&f=false
Никто ему не возражал; отчасти потому, что мистер Бёрли =Birley лично определял зарплату большей части присутствующих

----------------------

МАЙКЛ ГИЛБЕРТ 

The African Tree Beavers [Short story]

Африканские древесные бобры

-------------------------------------
Patrick Petrella
Патрик Петрелла - вымышленный полицейский детектив, который появляется в 6 книгах, написанных британским таинственным автором Майклом Гильбертом между 1958 и 1990. В книгах Петрелла - Детективный Старший инспектор в (вымышленном) Подразделении Q лондонской столичной полиции. Характер Петреллы объединяет образованный и культурный фон с пламенным («средиземноморским») характером. Он родился у испанского отца полицейского, от которого он получает свою фамилию и английскую мать, которая дала ему его имя. Он получил образование в МадридеАнглияБейруте и Каире. Признаки Майкла Гильберта, читая стихотворение Who Has Seen The Wind? Кристиной Россетти, во время скучной церковной проповеди, как вдохновение для первой тайны Петреллы.

------------------
http://detecs.org/intro.html
----------------

Майкл Дж. Гилберт
НАСЛЕДСТВО

Перевел с английского Ф. Свешников
«В начале июня — я уже договорился — устрою себе небольшой отпуск с рыбалкой, — сказал своему кузену Артуру Кеннет Олуорт. — Поеду на ферму в Камберленд. Ручей две мили длиной, и везде ловится рыба; а безлюдно, говорят, как в Сахаре». Артур почувствовал тот особый трепет, который наступает, когда, забросив несколько блесен — ярких, привлекательных, слегка непохожих друг на дружку, — ты видишь, как крупная форель тяжело поднимается из торфяных ямок под берегом реки и косит глазом на приманку.
Артур и впрямь немало потрудился ради этой минуты.
Почти год прошел с тех пор, как он вскользь упомянул своему кузену о ферме Хауорта. Он сделал это как бы между прочим — так тонко, что Кеннет давно уже позабыл, кто его надоумил. Позднее он дважды говорил о ней друзьям, которые, он знал, непременно расскажут все Кеннету. А в марте, когда появляются первые нарциссы и дальновидные люди планируют свои отпуска, он послал кузену экземпляр камберлендской газеты, где обвел для него статью об обнаруженной под Ронмиром расселине в каменистой породе — Кеннет интересовался спелеологией.
Он рассчитывал, что Кеннет увидит не только статью, а и объявление под статьей, которое каждую весну помещал в местной газете владелец фермы Хауорта.
Больше Артур ничего не предпринимал.
Если форель не желает подниматься, бесполезно бить по воде.

Если бы потребовалось ответить на вопрос, почему для одного кузена столь важно, чтобы другой по собственной воле отправился на ферму Хауорта, тогда в поисках ответа пришлось бы забрасывать удочку в нескольких местах.
Вначале пришлось бы ознакомиться с завещанием их деда Элберта Олуорта, который «сделал деньги» в каменоломне и «завязал» их крепеньким узелком.
Завещание составлял его поверенный, мистер Рэмболд (отец теперешнего старшего партнера), и пожелания его клиента были яснее ясного. «Завяжите денежки как можно туже, насколько позволит закон, — сказал старик. — Моим детям, потом их детям, а переживший всех пусть получит всю сумму. Я выковыривал деньги из земли в поте лица своего. Пусть же и они попотеют».
Пятьдесят лет спустя мистер Рэмболд-младший попытался растолковать условия завещания Артуру.
— После двух войн ваш род заметно поредел, — сказал он. — Ваш отец и отец вашего кузена Кеннета — ваш дядя Боб — были единственными детьми старого Элберта, у которых у самих были дети. А вы с вашим кузеном единственные внуки.
— Значит, наследство достанется нам с Кеннетом?
— Тому из вас, кто переживет другого.
— А сколько там? Хоть приблизительно…
Поверенный назвал сумму, и Артур Олуорт поджал губы.
Ему очень нужны были деньги, и как можно скорее. Речь шла, конечно, не о неделе и даже не о месяце, но если он не достанет их через год, ему конец. Наступал срок уплаты по счетам. Он, конечно, мог взять в долг, но брать в долг ради того, чтобы оплатить уже имеющиеся долги, — не слишком предусмотрительная форма ведения дел даже для человека с видами на будущее. Но и взяв в долг, он смог бы продержаться в лучшем случае чуть больше года.
Другая причина, способствовавшая выбору фермы Хауорта, таилась в одной личной трагедии, которая обрушилась на Артура несколькими годами раньше, когда он путешествовал на своих двоих по округе. Он лишился своей собаки, милого, но довольно любопытного спаниеля, — тот сорвался в глубокую яму. Яму окружала хилая изгородь из ржавой проволоки да реденькая поросль. Будь яма в более людном месте, исходившая от нее опасность заставила бы принять меры предосторожности. А так до нее от фермы Хауорта было добрых три мили, да от самой фермы до ближайшей деревни еще пять миль. К одному из пастухов, который знал о существовании ямы, и пришел Артур в надежде, что все- таки удастся спасти собаку. Пастух покачал головой со спокойной твердостью человека, который вынужден сообщить неприятную весть.
— Из той ямы живыми не возвращаются, — сказал он. — Бедная собака… Можете считать, что ее уже нет в живых. Понимаете, мистер, на дне ямы быстрый поток. Двенадцать лет назад специалисты спустились туда для обследования.
Они нашли овцу, которая упала туда месяцем ранее. Они решили, что это овца. Ледяной поток и острые камни настолько искрошили плоть, что доказательства их были не очень убедительны.
— Надо бы поставить вокруг этой ямы заборчик поплотней, — со злостью произнес Артур.
— Надо бы, — согласился пастух, но без особой убежденности: как ни ржава и ни шатка теперешняя изгородь, она все же не давала приблизиться к яме овце — вот и все, что его волновало.

На другой день, как только Кеннет упаковал свои удочки и уехал на север, Артур отправился в путешествие. Какое-то расстояние он преодолел на поезде, затем пешком. Иногда ночевал в молодежных туристских лагерях, но чаще под открытым небом: турист он был опытный и мог в течение нескольких дней обходиться без чьей-либо помощи, довольствуясь спальным мешком и небольшим примусом. Четверо суток спустя Артур заночевал в зарослях как раз над фермой Хауорта. Накануне он прошагал двадцать миль, ни разу не ступив ногой на дорогу, проторенную человеком. У него был запас еды на семь дней, трехтомник «Войны и мира» и сильный полевой бинокль. К счастью, погода не портилась.
На четвертый день он увидел Кеннета — у того вместо удочки в руке была палка. Кеннет поднимался в гору по тропинке, приходившей мимо его временной стоянки.
Быстро отряхнувшись, Артур выскользнул из поросли, сделал крюк и вышел на тропинку несколько выше по склону.
И вот, на повороте тропинки встретились лицом к лицу два кузена.
Когда они обменялись приветствиями, Артур сказал:
— Я остановился в туристском лагере в Лонгдейле. Дай, думаю, схожу посмотрю, сколько он наловил рыбки.
— Плохо сегодня, — ответил Кеннет. — Жизнь в ручье точно вымерла. Старик на ферме клянется, что к вечеру пойдет дождь и завтра я порадуюсь… Ты не подскажешь, что бы тут посмотреть. Я этой местности совершенно не знаю.
Артур сделал вид, что задумался.
— Отсюда около трех миль, — сказал он. — Может, посмотрим ту яму, на которую я наткнулся пять лет назад.
Кузен согласился.
У них ушел час, чтобы добраться туда, и жизнь Кеннета целиком зависела от того, встретится им кто-нибудь по дороге или нет. Стоило хоть одному пастуху увидеть их издалека, как Артуру пришлось бы дожидаться другого раза.
Им никто не встретился, и вряд ли кто их увидел.
И вот они уже глядели в глубокую яму.
— Даже вроде слышно, как вода бежит, — сказал Артур. — Осторожней, куда ты так наклоняешься?..

Месяц спустя Артур снова сидел в кабинете мистера Рэмболда, поверенного.
— Трагично, — сказал адвокат. — Боюсь, правды мы так никогда и не узнаем. Наверное, пошел прогуляться и упал в одну из этих ям. Насколько я знаю, их там полно.
— Десятки, — сказа Артур, — и чтобы обследовать даже одну, понадобится месяц.
— Вы и сами отдыхали, когда это произошло?
— Я путешествовал пешком. Когда это случилось, я, наверное, был не меньше чем в сорока милях оттуда, — сказал Артур, который без необходимости никогда не лгал.
— Трагическое совпадение, — сказал адвокат.
К концу беседы Артур завел разговор о том, что было у него на уме.
— Вероятно, — сказал он, — при данных обстоятельствах… я знаю, что формальности займут какое-то время… но нельзя ли мне получить немного денег?
— Вряд ли, — ответил юрист.
— Как же… — Артур решительно овладел собой. — Вы же сами говорили, что деньги достанутся пережившему всех.
— А вы можете доказать, что именно вы пережили всех?
Последовала долгая пауза.
— Вероятно, нет. Как это доказать? Все считают… я хочу сказать, все его вещи остались на ферме. С тех пор о нем самом никто ничего не слышал.
— Закон, — возразил мистер Рэмболд, — не торопится признавать человека умершим. Если оказывается, что какой-то человек умер, то по истечении соответствующего срока разрешают распорядиться его состоянием…
— По истечении какого срока? — загробным голосом спросил Артур.
— Обычно через семь лет.
— Семь лет?! Но это же безумие! Мистер Рэмболд, но в данной ситуации очевидно, что это несчастный случай…
— Если Кеннет умер, — сказал мистер Рэмболд, — а, как я уже говорил, закон не сделает такого вывода лишь из его отсутствия, — если же его действительно нет в живых, то я не уверен, что это был несчастный случай.
— Что вы имеете в виду? — спросил Артур, обретя снова голос.
— Скажу вам по секрету, как сказали мне. У вашего кузена, еще с войны, очень болела спина. Его состояние до того ухудшилось, что один специалист заявил, что он вряд ли протянет до конца этого года. Боюсь, Кеннет в минуту слабости решил покончить с собой. Так что вы понимаете…
Артур понял все слишком хорошо.

Комментариев нет:

Отправить комментарий