У него родился замечательный план относительно Фаззи Бука.
Надо сделать два звонка: в Боуденский колледж, где Фаззи Бук, по его задумке, успешно закончит общее высшее образование, и в медицинскую школу Гарвардского университета, где тот станет одним из первых студентов курса.
Администратору в Боудене он, представившись, объяснил, что один из фондов выделил его приюту деньги специально на медицинское образование особо одаренного студента, который чувствовал бы призвание работать в Сент-Облаке. Не может ли он, д-р Кедр, ознакомиться с личными делами выпускников последних лет, которые после окончания Боудена поступили на медицинские факультеты?
Говоря с Гарвардом, он преподнес слегка видоизмененную историю: опять спросил разрешения приехать и ознакомиться с личными делами; но деньги, якобы пожертвованные приюту, на этот раз предназначались для студента, который будет проходить в Сент-Облаке акушерскую практику.
Д-ру Кедру предстояло совершить первое путешествие
после погони за Кларой и первый раз после той мировой войны ночевать не в
провизорской.
Надо было узнать, как выглядят личные дела студентов в
Боудене и в Гарвардской медицинской школе.
И создать личное дело Ф.
Бука.
И там и там он попросил пишущую машинку и немного бумаги — «один
из ваших бланков для личных дел облегчил бы мою задачу» — и сделал вид,
что перепечатывает несколько имен и характеристик. «Здесь так много
прекрасных молодых людей, — вздыхал он, — вот только не знаю, сумеет ли
кто-нибудь из них выдержать жизнь в Сент-Облаке. Мы ведь так
изолированы».
И, поблагодарив за помощь, поставил на место ящики с
личными делами, среди которых на соответствующем месте под буквой «Б»
появилось личное дело Фаззи Бука.
По возвращении в Сент-Облако д-р Кедр отправил в
Боуден и Гарвард запросы на документы особо приглянувшихся ему
выпускников с припиской, что ограничил выбор несколькими кандидатами.
Вскоре он получил по почте копии личных дел, среди которых были
документы и Фаззи Бука.
Еще будучи в Гарварде, он абонировал на имя Фаззи
бокс в кембриджском почтовом отделении и теперь отправил начальнику
почты письмо с просьбой пересылать всю корреспонденцию Фаззи Бука в
Сент-Облако, но бокс сохранить — на тот случай, если молодой д-р Бук по
зову сердца отправится работать в какую-нибудь дальнюю заокеанскую
миссию. После этого послал в Кембридж пустой конверт и стал ждать его
возвращения.
Конверт вернулся. Д-р Кедр убедился, что система
работает и можно действовать дальше. Он сочинил историю жизни Фаззи Бука
у приемных родителей по фамилии Уиск, отправил ее в попечительский
совет, приложив кембриджский адрес Фаззи, и занялся другими питомцами.к поставленной задаче отнесся очень серьезно: Фаззи должен безукоризненно ответить на вопросы анкеты. Уилбур Кедр хотел, чтобы совет попечителей запомнил Фаззи Бука навсегда.
«Мы посланы на эту землю, чтобы приносить пользу, —
писал Уилбур Кедр (т. е. Фаззи Бук) попечительскому совету. — Нужно не
критиковать, а делать дело, — утверждал молодой идеалист. — Гораздо
лучше хоть что-то делать, чем сидеть сложа руки». «Выскажи им все,
Фаззи!» — подстегивал себя д-р Кедр.
Фаззи подробно расписал попечителям, какая
образцовая обстановка в Сент-Облаке. «Именно благодаря доктору Кедру я
захотел стать врачом, — писал он. — Старина Кедр всех нас вдохновлял. Вы
говорите об энергичности? Да этот старик полон сил! Хорошенько
подумайте, прежде чем посылать в Сент-Облако молодых людей. Кедр уходит
их до полусмерти — через месяц попросятся в отставку! Вы что, думаете,
медсестры не справляются с обязанностями? Сестра Анджела играет с детьми
в бейсбол, да так, что может показаться, это Олимпийские игры! Любят ли
сирот? Еще как! Сестры только и делают, что целуют их и обнимают, но
нюни распускать никому не дают. Умеют наставить на путь истинный».
«Вы спрашиваете, был ли за нами хороший надзор? —
писал Фаззи Бук. — Да там глаз с сирот не спускают! Мимо сестер Эдны и
Анджелы мышка не пробежит. А девочки говорили, миссис Гроган знает, что
они будут делать, когда им самим еще невдомек».
«Что можно сказать про общественные связи? —
продолжал Фаззи Бук. — Знаете, Сент-Облако — необыкновенное место.
Помню, люди приезжали и поднимались на холм, только чтобы на нас
взглянуть. Наверное, потому, что мы для них — идеальный пример
совместного человеческого общежития. Нескончаемый поток посетителей, как
будто мы — одна из достопримечательностей штата Мэн».
Даже если он убедит Гомера поступить в Гарвардскую школу, на учение
уйдут годы. А Фаззи Бук станет врачом через год-другой. Д-р Кедр
понимал: надо продержаться, пока Фаззи получит диплом и сможет заменить
его в Сент-Облаке.
все эти пятнадцать лет совет попечителей пытался найти д-ру Кедру замену.
в Сент-Облаке появилась новая сестра. И что замечательно, она сама себя
предложила. Сестра Kaролина оказалась прекрасной помощницей
В 195… году Уилбуру Кедру было уже за девяносто.
Появление в Сент-Облаке сестры Каролины на первых порах успокоило
попечительский совет. Миссис Гудхолл была счастлива, что в приют
влились-таки молодые силы.
д-р Кедр извлек из шкафа свой старый кожаный
саквояж, который ему служил еще в Бостоне, когда он был
врачом-ординатором в родильном доме; отвез его сапожнику в
Порогах-на-третьей миле, который попутно чинил дамские сумочки и
приделывал к седлам золотые монограммы. Д-р Кедр попросил сапожника
выгравировать на его старом черном саквояже золотые буквы «Ф.Б.» — Фаззи
Бук.
И в августе 195… года, за несколько дней до появления в «Океанских далях» сезонников, он послал саквояж Гомеру.
в ней был черный кожаный саквояж доктора, который
потряс Гомера; кожа была потертая, мягкая, потускневшая медная застежка
напоминала пряжку на подпруге старого седла; тем ярче на фоне этих
древностей выделялись новенькие буквы «Ф.Б.».
Гомер открыл саквояж, заглянув в него, понюхал;
оттуда, как он и ожидал, хлынул крепкий мужской запах старой кожи, к
которому примешивался сладковатый женский эфира. И Гомер мгновенно
понял, что значат буквы «Ф.Б.». Ну конечно, «Фаззи Бук». Так вот оно
что!
— Доктор Бук, — громко произнес Гомер, вспомнив, как Кедр назвал его однажды доктором Буком.
Д-р же Бук был сирота необычный. «Худой и строгий», — описал его Кедр. В
самом деле, кто из сирот смел прекословить д-ру Кедру. А вот Фаззи Бук
угрожал даже увольнением своему старому наставнику. Он не только
критиковал взгляды д-ра Кедра на аборт, но постоянно грозил сообщить
попечителям о противозаконной практике. А не так давно Фаззи обрушил на
Уилбура Кедра праведный гнев миссионера. Кедр знал — Фаззи Буку надо
найти такое место врачебной практики, куда бы рука попечителей не
дотянулась. Фаззи сейчас лечил от диспепсии азиатских детишек. (Д-р Кедр
недавно прочитал в «Ланцете», что диспепсия — главная причина детской
смертности в Юго-Восточной Азии.) Сердитые письма Фаззи были полны
реалистических подробностей, которые д-р Кедр почерпнул из рассказов
Уолли (через письма Гомера) о его испытаниях в Бирме; эти подробности
придавали письмам особую достоверность.
Кедр выбрал несколько писем из переписки Уилбура Кедра и Фаззи Бука. И
сестра Анджела вложила их в конверт со своим письмом. Пусть совет
поймет, что решение принято всеми сестрами вместе с миссис Гроган.
то письмо д-р Кедр сочинил в своей самой дидактической манере.
Адресовано Гомеру Буру, и в нем вся без утайки правда. Он ни о чем не
просил, не доказывал, что работа д-ра Бука важнее работы в саду. Не
касался того, что Гомер Бур и Фаззи Бук — одно и то же лицо.
У маленьких пациентов д-ра Бука, страдающих поносом, было и задержание
мочи, но у Фаззи был отличный катетер, и он идеально справлялся с
маленькими пенисами. Д-р Кедр, странствуя над Бирмой, воочию убедился:
д-р Фаззи Бук — гениальный врач, не знающий поражений в единоборстве со
смертью.
в Сент-Облаке больше не делают «работы Господней». Если кому-то из
твоих знакомых она потребовалась, придется тебе делать ее самому. — И
сестра Каролина бросила трубку.
Гомер вдруг поймал себя на том, что начинает — самую малость — склоняться к «работе Господней».
Его дело — помогать женщинам. Что они решат, то и будет — аборт или роды.
еперь, когда д-ра Кедра не стало, мысль о замене дряхлого старца и
потенциального гомосексуалиста больше не доставляла миссис Гудхолл того
острого наслаждения; но в ее неугомонной голове уже созревал новый
волнующий план. Вот бы пригласить вместо д-ра Кедра молодого миссионера,
который так горячо полемизировал с ненавистным стариком!
Конечно, все попечители горели желанием встретиться с д-ром Буком.
«Надо заморочить попечителям мозги, — писал сестре Анджеле Гомер. —
Сообщите им, что ваши попытки связаться с доктором Буком кончились пока
ничем. Доктор сейчас в Индии, на пути из одной миссионерской больницы в
другую. Одна, скажем, в Ассаме, другая в Нью-Дели. И связаться с ним
можно будет, самое раннее, через неделю. Так что если его привлечет
место врача в Сент-Облаке, он появится здесь не раньше начала ноября».
Он попросил прислать ему все, имеющее отношение к истории Фаззи Бука, и
хорошенько подумать, не упустил ли Кедр чего-нибудь важного.
В конце ноября (время травли мышей) совет попечителей назначил д-ра Ф.
Бука врачом-акушером и новым директором детского приюта Сент-Облака;
знакомство с ревностным миссионером состоялось в Портленде, родном
городе покойного д-ра Кедра, в штаб-квартире совета. Д-р Бук, еще не
совсем пришедший в себя после перелета из Юго-Восточной Азии и болезни,
которую он назвал «легкое подобие дизентерии», произвел на попечителей
самое благоприятное впечатление. У него была спокойная манера держаться;
волосы, подернутые сединой, пострижены почти по-армейски
Совет по достоинству оценил медицинскую карьеру и религиозные чувства д-ра Бука.
Особенно совет поразило отношение д-ра Бука к
абортам: он заявил, что закон, запрещающий аборты, необходим и будет
легальными средствами его добиваться. Но при этом, заверил он их, пока
этого закона нет, он будет строго придерживаться существующего. Он верит
в соблюдение правил и умеет им подчиняться. Попечителям нравились
отпечатавшиеся на его лице следы невзгод и самопожертвования. Они узрели
их в тонкой сетке морщин вокруг темно-карих глаз, в опаленной азиатским
солнцем коже. Какой огромной ценой заплачено за спасение детей,
умирающих от поноса! (Дело в том, что Гомер, добиваясь тропического
загара, пересидел перед кварцевой лампой Кенди.) Но больше всего их
порадовало заверение д-ра Бука (религиозные убеждения — наивернейшая
гарантия моральной стойкости, особенно в глазах миссис Гудхолл), что сам
он никогда не будет делать аборты, даже если их и легализуют.
— Я просто не могу их делать, — солгал он не
моргнув глазом. Если закон когда-нибудь разрешит аборты, он будет
посылать женщин к врачам «без предрассудков». Но по тону его было ясно,
что эти врачи вызывают в нем отвращение.Отношение к д-ру Кедру свидетельствовало о «христианском всепрощении» д-ра Бука.
Гомер Бур возвращался в Сент-Облако поездом, хотя Уолли предложил ему взять любую машину. Он знал, машина в Сент-Облаке не нужна, к тому же решил проделать путь, которым ездили в приют пациентки д-ра Кедра. Увидеть его и прочувствовать.
Гомер вернулся в Сент-Облако, приведя с собой, как выразилась сестра Эдна «работу Господню».
Сестра Анджела крепко обняла его и шепнула на ухо:
— Ох, Гомер, я всегда знала, что ты вернешься.
— Зови меня Фаззи, — так же шепотом ответил Гомер. Он знал: Гомера Бура, как и мистера Роза, давно уже нет в живых.
Гомер легко сменил свое имя; во-первых, Гомером его назвали временно, до
усыновления, а во-вторых, какая разница — Фаззи или Гомер, Бур или Бук,
тем более что и поменять-то в фамилии пришлось всего одну букву.
«Летопись» д-ра Кедра, неизвестно почему, была поистине откровением, целительным для души Гомера Бура, то бишь Фаззи Бука.
«Передайте д-ру Буку, — были заключительные слова „летописи“, — сердце Гомера в абсолютном порядке».По мнению сестры Эдны, которая была влюблена, и сестры Анджелы, которая не была (но это она придумала в простоте душевной имена «Гомер Бур» и «Фаззи Бук»), в сердцах д-ра Бука и д-ра Кедра не имелось изъянов, ибо они-то и были, если уж на то пошло, Принцы Мэна, Короли Новой Англии.
Комментариев нет:
Отправить комментарий