воскресенье, 27 мая 2012 г.

кое-каким словам на хинди.

– О да! Я могу научить тебя всему, что захочешь!
 «Ха» означает «да»,
«нахин» – «нет»,
«пани» – «вода»,
 «кханнa» – «еда»…

 Aлу палак – это картофель со шпинатом.

фул гоби и бхинди  цветная капуста с окрой

бaйнган масала  баклажан с приправами

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Да, как я тебя учил. Не на хинди, а
 на маратхи. Скажи ему, давай…
 маза нао Лин ахей, – , – Меня зовут Лин.
Бапре! – . – Боже всемогущий!
Приободрившись, я произнес еще несколько вызубренных фраз:
Maза Деш Новая Зеландия ахей. Aта ме Колабала рахелла ахей. – Я из Новой Зеландии. Сейчас я живу в Колабе.
Кай гарам мадчуд! – воскликнул он, впервые улыбнувшись.
Буквально это выражение переводится «Какой пылкий извращенец!», но последнее слово употребляется так часто в самых разных ситуациях, что означает скорее просто «мошенник».

 Гаэн! – cказала она, указав на животное. – Буйвол!

Комментариев нет:

Отправить комментарий