вторник, 30 мая 2017 г.

В «Докторе Фаустусе» Томаса Манна

автор «Комедии» находит сильный образ -- один из тех великих образов-афоризмов, какие, рассыпанные в тексте поэмы, отделяются от неё и живут в веках уже как бы самостоятельно:
«Ты был как тот (говорит Стаций Вергилию. -- Н. Д.), кто за собой лампаду несёт в ночи и не себе даёт, но вслед идущим помощь и отраду».
В «Докторе Фаустусе» Томаса Манна его герой, композитор Леверкюн, даёт музыкальную интерпретацию этого места -- притчи «о человеке, несущем на спине светильник, который не светит ему в ночи, зато освещает дорогу идущим сзади».
Горестно-героическая доля пророков.
=================
Музыка и язык, настаивал он, нерасторжимы, в сущности они составляют единое целое, язык — это музыка, музыка — это язык, и, будучи разделены, они всегда ссылаются друг на друга, подражают друг другу, заимствуют друг у друга средства выразительности, подменяют друг друга. 
Что музыка сначала может быть словом, что её предвосхищают и формируют слова, он доказывал мне на примере Бетховена, который, как показывают современники, сочинял её с помощью слов. 
«Чтт он записывает в книжечку?»
 — «Он сочиняет музыку». 
— «Но ведь он пишет слова, а не ноты». 
Да, такая уж у него была манера. 
Он обычно делал словесную намётку музыкальной идеи, лишь изредка нанося на бумагу ноту-другую…
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий